Talk In Polish Logo

Polish False Friends Can Trick You. Here Is How To Avoid Them.

Agnieszka Kowalczyk

Author

Agnieszka Kowalczyk

Polish False Friends Can Trick You. Here Is How To Avoid Them.

Polish has many words that look and sound exactly like English words.

These tricky words are known in language learning as false friends.

A false friend will trick you into using the wrong word and completely changing the meaning of your sentence.

I’ll show you the most common Polish false friends and explain exactly what they actually mean.

What is a false friend?

A false friend is a word in a foreign language that sounds or looks similar to a word in your native language.

The problem is that the meaning is entirely different.

In Polish, we call these words fałszywi przyjaciele.

Because English and Polish have different linguistic roots, many borrowed words evolved to mean different things over time.

Relying on your English vocabulary to guess Polish words can lead to confusing or embarrassing situations.

Polish nouns that will trick you

The most common false friends in Polish are nouns.

You’ll hear these words used frequently in everyday conversations across Poland.

Polish WordSounds Like EnglishActual Polish MeaningCorrect Polish for English Word
FartFartLuckBąk
SzefChefBoss / ManagerKucharz
BratBratBrotherBachor
DataDataDate (on a calendar)Dane
HazardHazardGamblingNiebezpieczeństwo
FabrykaFabricFactoryMateriał / Tkanina
PensjaPensionSalaryEmerytura

Here’s an example of how you might hear the word fart used in a positive way.

Listen to audio

On miał dzisiaj dużo farta.

He had a lot of luck today.

You’ll also hear the word szef used in any workplace environment.

Listen to audio

Mój szef dzisiaj pracuje.

My boss is working today.

Deceptive Polish adjectives and adverbs

Adjectives and adverbs can also be incredibly misleading.

Many English speakers misuse these words when trying to describe situations in Polish.

Polish WordSounds Like EnglishActual Polish MeaningCorrect Polish for English Word
AktualnieActuallyCurrently / Right nowWłaściwie / Tak naprawdę
EwentualnieEventuallyPossibly / AlternativelyW końcu / Ostatecznie
OrdynarnyOrdinaryVulgar / RudeZwyczajny
SympatycznySympatheticNice / LikableWspółczujący

Aktualnie is one of the most commonly misused words by native English speakers.

You should only use it when talking about something happening right now.

Listen to audio

Aktualnie czytam książkę.

I'm currently reading a book.

You can use sympatyczny to describe someone who is generally a pleasant person.

Listen to audio

Ona jest bardzo sympatyczna.

She's very nice.

How to avoid making these mistakes

The best way to stop falling for false friends is to learn vocabulary in context.

You should never memorize isolated word lists without seeing how the words are used in real sentences.

Reading Polish texts and listening to native speakers will naturally expose you to the correct meanings.

Over time, your brain will stop associating the Polish word with its English twin.

Native speakers will usually understand what you meant from the context of your sentence.

Join now and start speaking Polish today!

Create your account now and join thousands of other Polish learners from around the world.